Thursday, July 2, 2009

Thông Cáo Báo Chí Của Văn phòng Thượng Nghị Sĩ Boxer

Thông Cáo Báo Chí Của Văn phòng Thượng Nghị Sĩ Boxer

Hai TNS Boxer và Brownback dẫn đầu việc kêu gọi Việt Nam thả tự do cho Lm. Nguyễn Văn Lý

Thứ Tư, ngày 1 tháng 7, năm 2009Washington, DC -

Hôm nay, hai TNS Barbara Boxer (Đảng Dân Chủ, California) và Sam Brownback (Cộng Hòa, Kansas), cùng với 35 Thượng Nghị Sĩ khác đã gởi thư đến Chủ tịch Nguyễn Minh Triết và kêu gọi thả tự do cho Cha Nguyễn Văn Lý, một vị chủ chăn Công giáo và cũng là một nhà đấu tranh nhân quyền. Toàn văn lá thư của các TNS như sau:
Ngày 1 tháng 7, năm 2009
Gởi ông Nguyễn Minh Triết
Chủ tịch nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
Nhờ Tòa Đại Sứ Việt Nam tại Washington chuyển thư này

Thưa ông chủ tịch Nguyễn Minh Triết, Chúng tôi gởi đến ông chủ tịch và tập đoàn lãnh đạo Việt nam lòng quan ngại sâu sắc liên quan đến việc giam giữ Vị Linh Mục Bất đồng chính kiến, Cha Thađêo Nguyễn Văn Lý và kêu gọi ông chủ tịch góp sức để bảo đảm việc hành xử có chút tính người và nhất quán với những điều luật mà nhà nước Việt Nam của các ông đã cam kết, cũng như theo công pháp quốc tế mà các ông đã cam kết tuân thủ.

Vấn đề là:

Vào ngày 18 tháng 2 năm 2007, chính phủ Việt Nam đã bắt Cha Lý, một Mục tử Công giáo tại ngay giáo xứ của Ngài ở Huế. Ngay sau đó vào ngày 30 tháng 3 năm 2007, Linh Mục Nguyễn Văn Lý đã bị tòa án của các ông xử án 8 năm tù giam và 5 năm quản chế chỉ vì Ngài Linh Mục khả kính này đã bày tỏ chính kiến một cách ôn hòa cũng như chia sẻ các ý kiến của Ngài với những người khác. Chắc ông chủ tịch cũng dư biết rằng Cha Lý rất nổi tiếng ở Hoa Kỳ qua các hoạt động vì tự do tôn giáo và dân chủ.

Theo thông tin chúng tôi có được từ các tổ chức quốc tế nhân quyền thì việc bắt giam và xử án Linh Mục Nguyễn Văn Lý có nhiều vi phạm vô cùng nghiêm trọng từ phía tòa án của các ông tại Huế. Trong suốt phiên xử chỉ kéo dài 4 tiếng, Cha Lý không có sự trợ giúp pháp lý nào và cũng không được phép bào chữa. Khi Cha Lý định lên tiếng thì một tên an ninh lập tức chận lại bằng cách chụp cả bàn tay lên bịt miệng của Ngài lại và dùng vũ lực áp giải Ngài ra khỏi phòng xử án.

Theo hiến pháp của Việt Nam, và Công ước Quốc tế về Những Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR), mà Việt Nam là một thành viên, thì tất cả mọi công dân đều được hưởng các quyền tự do tôn giáo, tự do bày tỏ chính kiến, tự do phát biểu và quyền được lập hội. Cả hiến pháp của cộng sản Việt Nam các ông và Công ước Quốc tế đều bảo đảm quyền được bảo vệ trước tòa, quyền được biện hộ và trợ giúp pháp lý. Việc bắt, xử và giam giữ Cha Lý đến nay đặt ra câu hỏi là liệu nước cộng sản Việt Nam các ông có tuân thủ những nguyên tắc này không.

Vì những vi phạm vô cùng nghiêm trọng đã nêu, liên quan đến việc bắt giữ, xử án và giam tù Cha Lý, chúng tôi yêu cầu chính phủ Cộng Sản Việt Nam trả tự do ngay lập tức và cho phép Cha Lý trở về trú quán và tiếp tục làm công việc Linh Vụ và Mục Vụ mà không bị ngăn trở, và Ngài Nguyễn Văn Lý phải được phép thực thi quyền tự do bày tỏ ý kiến cũng như quyền lập hội. Ngay lúc này đây, chúng tôi cũng khẩn thiết yêu cầu chính phủ Cộng sản Việt Nam các ông cung cấp cho cộng đồng quốc tế những thông tin liên quan về tình trạng sức khoẻ của Linh Mục Nguyễn Văn Lý.

Cám ơn sự giúp đỡ của ông chủ tịch đối với vấn đề hệ trọng này.

Kính chào
Ký tên:
Barbara Boxer; Sam Brownback; Edward M. Kennedy; Patrick J. Leahy; Richard Durbin; Maria Cantwell; Chuck Grassley; Arlen Specter; Thad Cochran; Saxby Chambliss; Jeff Bingaman; Byron L. Dorgan; Mark Udall; Jon Kyl; Mark Begich; Carl Levin; Ron Wyden; Jim Bunning; Tom Udall; Orrin G. Hatch; Barbara A. Mikulski; Benjamin L. Cardin; Mary L. Landrieu; Johnny Isakson; Edward E. Kaufman; Charles E. Schumer; Evan Bayh; Roland W. Burris; Joseph I. Lieberman; Frank R. Lautenberg; Robert F. Bennett; Debbie Stabenow; Kirsten E. Gillibrand; Herb Kohl; Mike Johanns; James E. Risch; Sherrod Brown.


No comments:

Post a Comment